作者:小熊翻譯 日期:2024-07-10 欄目:[女裝圖庫]
作品名:Nimbus作者:Dawn Catanzaro譯名:雨云翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1385031-1-1.html 查看全文>>
作者:(譯)小熊翻譯 日期:2024-11-02 欄目:[女裝圖庫]
...和袖口的狗牙邊,在優(yōu)雅中又增添了份俏皮可愛的感覺。翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1487147-1-1.html 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2024-08-23 欄目:[編織圖庫]
作品名:Lace Blanket簡介:尺碼適合2歲以內(nèi)的棒針童毯,當然你也可以放大來織。細膩的蕾絲鏤空花紋,經(jīng)典實用,是為寶貝準備的貼心好物。翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1422697-1-1.html 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2023-07-13 欄目:[女裝圖庫]
作品名:Elizabeth作者:Kim Hargreaves簡介:出自Kim Hargreaves設計集《The Dark House Collection》翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-495861-1-1.html 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2023-04-15 欄目:[編織圖庫]
作品名:Scallop lace hat作者:Ruby Submarine譯名:蕾絲貝雷帽翻譯:小熊翻譯來源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-485071-1-1.html(關(guān)于小熊翻譯文稿的一些更正)2011年9月12日以前翻譯的文稿中有一個共同的錯誤:關(guān)于“每隔N行重復XX(加... 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2023-04-10 欄目:[女裝圖庫]
...tons”作品出處:Debbie Bliss Knitting Magazine spring&summer 2011翻譯:小熊翻譯來源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-481114-1-1.html(關(guān)于小熊翻譯文稿的一些更正)2011年9月12日以前翻譯的文稿中有一個共同的錯誤:關(guān)于“每隔N行重復XX(加... 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2024-09-16 欄目:[女裝圖庫]
...ING的設計,深沉又帶點透亮的墨綠色。最后收尾的那段我翻譯得很暈乎,回想一下應該就是指無縫縫合法翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1441776-1-1.html 查看全文>>
作者:ferrero1869 小熊翻譯 日期:2014-07-24 欄目:[編織教程]
喜歡歐美服裝的一個最重要的原因就是歐美服裝比起日本款通常更強調(diào)身材,以前織志田款或者毛線球款的時候,總覺得好多設計太沒線條了,腰部也不收針,雖然花形好看,但缺少女人味啊~歐美款式經(jīng)常對針法要求不高,強... 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2017-11-15 欄目:[編織教程]
尺碼:胸圍:81cm用針:6mm棒針材料:羊毛線10團。注意:這個線比較輕,質(zhì)感見下圖,如果你用的不是這么輕的線,請一定要多備一些。[翻譯區(qū)] 小熊翻譯——礫巖 KIM新款袍子式大衣 查看全文>>
作者:小熊翻譯 日期:2024-07-22 欄目:[女裝圖庫]
作品名:Albertine譯名:紅莓果披肩 翻譯:小熊翻譯圖源:https://bbs.bianzhirensheng.com/thread-1390426-1-1.html 查看全文>>